• 设为首页 加入收藏
  • 常见的英文注册和填表中对照表

    [ 2009/12/26 9:18:05 ]

    中文地址的翻译:如果你英语水平不高,填表时只要国家名用英语(China),邮政编码填写正确,其他可用汉语拼音,只要邮递员看懂就行。
      
      如果你的英文很好,就看下面的翻译原则:先小后大。中国人喜欢先说大的后说小的,如xx区xx路xx号。而外国人喜欢先小后大的原则,如xx号xx路xx区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。(注意:地址可以用拼音,只要能让中国邮递员看懂是最重要的。现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上让邮递员送信。
      
      常见地址用语翻译对照表
      
      以下为引用的内容:
      
      市 --City
      
      省 --Prov.
      
      县 --County (此处Country表示县)
      
      村 --Village
      
      镇 --Town
      
      区 --District
      
      250弄/巷 -- Lane250
      
      长安街-- ChangAn Street
      
      南京路 -- NanJing Road
      
      1室/房 -- Room 1
      
      2号 -- No.2
      
      酒楼/酒店 -- Hotel
      
      3单元 -- Unit 3
      
      5宿舍 -- 5Dormitory
      
      xxx厂 xxxFactory
      
      5层楼 -- 5F
      
      4号楼/栋 -- Building No.4
      
      xxx信箱 Mailboxxxx
      
      xxx院 xxxYard
      
      甲/乙/丙/丁 -- A/B/C/D
      
      xx大学 -- xx College
      
      xx 公司 -- xx Com./xxx Crop/xxxCO.LTD
      
      xx 住宅区/小区 xx Residential Quater
      
      长安公司 -- ChangAn GongS
      
      注:Province 的缩写为Prov.
      
      地址翻译实例:
      
      以下为引用的内容:
      
      中国北京市东城区和平里5区55号楼5单元55号,翻译如下:(逗号后面有空格)
      
      Room 55, Unit 5, Building NO.55, HePingLi 5Qu, DongCheng District, Beijing, China
      
      北京市崇文区天坛南里西区20楼5单元222室,翻译如下:
      
      Room 5-222 building No.20, TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City
      
      中国广东深圳市华中路1023号5栋401房,翻译如下:
      
      Room 401, Buliding 5, No.1023, HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China
      
      宝山区南京路5号5号楼55室,翻译如下:
      
      Room 55, Building No.5, No.5, NanJingRoad, BaoShan District
      
      如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
      
      红山区示范新村66号55室,翻译如下:
      
      Room55, No.66, SiFanResidentialQuarter, HongShan District
      
      虹吸区西康南路250弄33号55室,翻译如下:
      
      Room 55, No.33,Lane 250, XiKang Road(South), HongXi District
      
      东区腾达花园22栋88,翻译如下:
      
      Room 88, 22th Building, Tengda Garden, East District
      
      湖州路88号,翻译如下
      
      Room 88, Huzhou Road
      
      红星大酒店,翻译如下:
      
      Hongxing Hotel
      
      八一路56号特钢公司,翻译如下:
      
      Special Steel Corp, No.56,Bayi Road
      
      龙昌里66号007室,翻译如下:
      
      Room 007, No.66 Long Chang Li
      
      中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号,翻译如下:
      
      No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People''Republic of China
      
      虹口区西康南路125弄34号201室,翻译如下:
      
      Room 201, No.34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
      
      江苏省扬州市宝应县泰山东村256栋65室,翻译如下:
      
      Room 65 building No.256, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province
      
      注册中常见英文翻译
      
      Referred by/Reference number of yoursponsor:介绍人的用户名或ID
      
      Login:登录名,随便起一个好记的就可以了
      
      Password密码
      
      Confirm Password/Verify password密码确认
      
      First name你的名
      
      Last name你的姓
      
      E-mail填写上你的EMAIL地址,必须正确,否则您收不到注册成功确认信
      
      Address1第一收款地址
      
      Address2第二收款地址,如果第address1能写完,可以不填
      
      City你所在城市名
      
      zip/postcode邮政编码
      
      State/Province州/省份,如果这一栏是下拉菜单,里面没有中国的省,就选择Other(其他),如果是填写框,那么就在其中用汉语拼音填上您的省份。
      
      Country国家名称,中国为China
      
      Home phone number家庭电话,其中day 表示白天,night/evening表示晚上
      
      Fax传真
      
      Social Security Number (SSN) / Tax ID Number (TAXID)(美国)社会保险号,付税ID号
      
      birth date/year of birth你的出生年月日,其中两位数的MM表示月,DD表示日期,YY表示年
      
      Gender性别,male表示男性,female表示女性
      
      Ethnicity人种,中国人写ASIAN
      
      Language母语,填上Chinese
      
      Age年龄
      
      Family status家庭状况
      
      Marital Status婚姻状况
      
      single-单身,married-以婚
      
      Religion宗教信仰
      
      Job Category工作类型
      
      Employment status雇佣状况
      
      Education教育状况
      
      ncome收入状况
      
      Annual Income-年收入
      
      sign up/sign in注册
      
      Continue继续
      
      Submit提交
      
      Login,LOG ON登录
      
      Register登记,注册
      
      Membership成员
      
      Application Form申请表格
      
      How did you hear about us你是如何知道我们的
      
      Rules规则
      
      Minimum payment to send支付时的最小数额
      
      Sponsor赞助商
      
      FAQ问答
      
      User policy用户规则
      
      BANNER广告横幅,一个表现商家广告内容的图片,放置在广告商的页面上,通常大小为468*68,往往做成动画形式。
      
      LOGO图标,通常用来宣传商家的商标或特定标志,通常大小为81*33
      
      CPM(COST PER THOUSAND)每千人次访问收费,按访问人次收费已经成为网络广告的惯例。目前国际上每个CPM收费从$20到80不等
      
      CLICKS点击次数,每一次当访客通过点击这个横幅广告访问一次商家网页,称点击一次。点击次数可以客观准确地反映广告效果
      
      CLICKS RATIO点击率,是广告吸引力的一个标志。如果这个网页出现了一万次,而网页上的广告的点击次数为五百次,那么点击率即为5%
      
      IMPRESSION投放次数 ,网页被访问的次数
      
      COUNTER计数器,上的统计数字即该网页的IMPRESSION
      
      PORTAL PAGE点击广告后连到的页面,通常这个页面不是商家网站的首页,而是针对广告内容重新设计的页面
      
      PAGEVIEWS综合浏览量,网站各网页被浏览的总次数。一个访客有可能创造十几个甚至更多的PAGEVIEWS
      
      Webpage个人主页
      
      WebSite Description主页描述
      
      记住!如果你对自己填写的地址拿不准,可以用这个地址给自己写封信,投递出去,看能不能收到,以确认正确与否!

    查找
    热门文章
  • SEO不单单是关键词排名 还有整站优化
  • 浅谈垃圾站的运营模式
  • 业面对百度故意打压SEO者的行为,我们该怎么做
  • 网络广告联盟是什么意思?--广告联盟评测
  • 服务器托管的优势与其功能的详解介绍
  • 浅谈一下关于伪原创
  • 优化行业站不要急功近利
  • 广告联盟评测之浅谈
  • 程序员每天是怎么生活的
  • 手把手教你利用英文站做LEAD赚美金
  • 讲述一个农民站长的故事
  • 6年的站长之路,路在何方
  • 推广网站的10个方法
  • 我国内需不足 与经济学的持久理论 --联盟评测
  • 谷歌不如百度几点原因--联盟评测看法
  • 百度蜘蛛饲养技巧
  • 一个成功网站必需做到的几个要点
  • 在自己网站上放Google广告申请详细步骤
  • Google Adsense广告申请注册向导
  • 网站建设的基本原则
  • google联盟快速申请方法
  • 广告联盟评测纷飞 殃及站长无数
  • 购买弹窗流量做日付广告联盟经历
  • 网站优化必不可少的5种心态
  • 在A5被骗,谁的过错?
  • 浅谈广告联盟评测网推广技巧和秘籍
  • 如何有效推广网站--广告联盟评测网只我见
  • 坚持外链建设时永久战
  • 做SEO时要重视的4项数据
  • 域名过期后多久可以注册
  • 太平洋广告联盟宣布关闭
  • 做网站了解对手方能百战不怠
  • 导航站长必看:说说导航网站的推广方法和小心的事情
  • “动听中国”网站招播音小姐录淫秽小说被关闭
  • 推荐新手使用8大原则选择服务器和服务器托管
  • 几个联盟的比较
  • 网站推广成功的六大实战心得
  • 京华时报:优酷CEO古永锵 _ 坚持领跑将寒冬留给对手
  • 第一视频广告联盟介绍和评测
  • Google联盟申请完全手册--广告联盟评测
  • 易传媒郑靖伟:广告主逐渐认可视频交友类网站--广告联盟评测
  • 百什么是度联盟?
  • 网站优化小步骤
  • 浅谈网站的几种盈利方式
  • 告诉你最有效的提高网站访问量方法
  • 办公室挂机轻松月入上千
  • GOOGLE广告联盟注册交流
  • 如何申请google广告连联盟Google Adsense广告挣钱
  • 从做站到接任务的转变 我的互联网生涯
  • 中国民航报:谷歌浏览器很好
  • 为什么我的桌面会自动刷新?